2011: Šiandien prieš metų
Trumpa frazė iš Wikipedijos:
1821 – Tripolitsa, Greece, falls and 30,000 Turks are massacred during the Greek War of Independence.
Šiandien toks įvykis būtų baisus karo nusikaltimas, tuo tarpu tuomet tai buvo ganėtinai įprasta karo praktika. Juk net visų garbinamas kaip karo genijus Napoleonas nesicackindamas išžudė į nelaisvę paimtus turkų karius… Kaip vistik pakito žmonių sąmonė, kad tokie dalykai tapo nebetoleruojami ir netgi baudžiami!
2009: Šiandien prieš 60 metų
Trumpa frazė iš Wikipedijos:
Birth
1949 – Bruce Springsteen, American singer and songwriter
Hmmm… Nelabai mėgstu perdaug politiškai oientuotus dainininkus, o jei dar agitavusius už Baraką Obamą… Na, bet vistik Briusas yra DAINININKAS, tad belieka prisiminti jo jubiliejų ir man asmeniškai labiausiai patinkančią jo dainą.
Bruce Springsteen – Streets of Philadelphia
sios dainos liet. versija -super t.y. albino daina. „uzmuskmane filadelfijau“. visai ne juokinga,bet l.gyvenimiskai liudna.
o Briusas apart „Born in the USA“ir nesukure……
„Born in the USA“ man labai primena „Широка страна моя родная…“ 😉
pilnai pritariu .
mintys kyla blogos po paskutiniu sprendimu sios salies.
bet rezerve dar optimizmo like…..
NU davė pavairuot biškį Barakui Huseinovičiui, kad paaiškėtų, jog tokia valstybė turi būti valdoma kiek kitaip
„Born In The USA“ inspirino nepilnavertiškumo ir neapykantos za razrušenųjų deržavų smaugiamus rusus duoti jų vertą atsaką – „Rodilsia V Sovietskom Sojuzie“. Kaip tyčia nerisimenu to mažiuko pavardės. Gazmanovas, ne Gazmanovas…
O Br.Springsteeno dainavimas man visai patinka. Ekspresyvus.
Nu Gazmanovas irgi toks pats ekspresyvus, kaip Briusas. Turi omenyje shit’ą?:
Олег Газманов – Сделан в СССР
exactly. ir „ja raždiooon“ skamba lygiai taip pat kaip ir „booorn“. arba čia plagijatas arba parodija. jeigu plagiatas, tai reikia būti visišku mulkiu, kad plagijuotum nuo ideologinių priešų, kuriems sieki įrodyti, kad esi ne iš kelmo spirtas ir ne blogesnis už juos. o jeigu čia parodija, tai toks parodijavimas būtų labai kstati, jeigu siektum pasišaipyti iš apdainuojamo dalyko. bet kad dainos žodžiai priešingai – išreiškia kaip ir pasididžiavimą SSSR’u. tai aš toje vietoje kažkaip gūžteliu pečiais…
DDT – „Roždionnyj v SSSR“. 🙂
http://www.youtube.com/watch?v=K5QNdusAYvY
DDT, skirtingai nuo egzaltuoto Gazmanovo, vos ne verkiančio dėl prapuolusios diddybės, žiūrį į homo sovieticus ironiškai