Iš kažkokio Izraelio kompanijos e-muilo nuo tipo Neringos ir panašių „lietuvaičių“ gaunu jau kelintą laiškelį. Beveik lietuviškai:
Hey, Dautartas rekomenduoja Tau nera reiksti nepasitenkinima, taciau gerai pasipelnyti
gerai pasipelnyti stai sia internetine svetaine ir pradek storinti savo pinigine jau dabar
stai Tau ir instrukcija
Einys ir Tulvirdas jau perskaites nieko neprarasi, o suzinosi daugiau!
Nėjau pagal tą nuorodą storinti piniginės 😉 tiesiog pamąsčiau, kaip tas spamas lenda iš visų skylių ir vis kinta, prisitaikydamas prie aplinkos – kažkada viskas buvo tik angliškai, paskui rusiškai, o dabar jau tipo-lietuviškai… Duok laiko – ir, patobulinus automatines vertykles, laiškeliai pataps visai įtikinami
Taigi, su tais vertimais dar ilgai reiks pavargti. Jei rimtai, tai lietuvių kalbon tiksliai išverst automatiškai vargu ar kada pavyks- čia tai ne anglų primityvas, vien linksnių turim net 7.
Man tai jau reikia vertimo iš lietuvių į lietuvių, nes nedaeina ką reiškia toks komentaras (bu nedaugęs esu):
Spaudžiu like.
Na, „Spaudžiu like“ reiškai Snukiaknygėje propaguojamą būdą išreikšti pritarimą autoriui spaudžiant mygtuką „Like“ (nors kai kada tai labiau panašu į prisijungimą prie bandos)
Dėkui už LikBez’ą.
Vat dabar būtų 1:1 su kolega (Skirtumas?), nes vargu ar jis suprastų kas tas likbez’as 😉
Malionu, kad galiu pamačyti 🙂